字段 | 字段内容 |
---|---|
001 | 01h0338652 |
005 | 20220816090344.0 |
010 | $a: 978-7-5001-6456-2$d: CNY39.00 |
100 | $a: 20220813d2021 em y0chiy50 ea |
101 | $a: chi$a: eng$c: chi |
102 | $a: CN$b: 110000 |
105 | $a: cf z 000gy |
106 | $a: r |
200 | $a: 许渊冲译陶渊明诗选$A: xu yuan chong yi tao yuan ming shi xuan$d: = Selected poems of Tao Yuanming$f: 编译许渊冲$z: eng |
210 | $a: 北京$c: 中译出版社$d: 2021 |
215 | $a: xv, 145页, [1] 叶图版$c: 肖像$d: 20cm |
225 | $a: 百岁经典$A: bai sui jing dian$i: 许渊冲英译作品$i: 名家诗词选 |
314 | $a: 本书著: (东晋) 陶渊明 |
330 | $a: 陶渊明, 元亮, 晚年更名潜, 字渊明。别号五柳先生, 私谥靖节, 世称靖节先生, 东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。本书选择陶渊明诗歌中的名篇和重要篇章, 英文部分由著名翻译家、诺贝尔文学奖候选人、中华之光--传播中华文化年度人物、国际译联“北极光”杰出文学翻译奖的首位亚洲翻译家、中国翻译文化终 身成就奖获得者许渊冲教授翻译, 希望为读者带去别样的阅读体会。文中还配有生僻字注音、注释和解析 , 帮助读者更好地理解诗文。 |
410 | $1: 2001 $a: 百岁经典$i: 许渊冲英译作品$i: 名家诗词选 |
510 | $a: Selected poems of Tao Yuanming$z: eng |
606 | $a: 古典诗歌$A: gu dian shi ge$x: 诗集$y: 中国$z: 东晋时代$x: 汉语$x: 英语 |
690 | $a: I222.737.2$v: 5 |
701 | $a: 陶渊明,$A: tao yuan ming$f: 352或365-427$4: 著 |
702 | $a: 许渊冲,$A: xu yuan chong$f: 1921-$4: 编译 |
801 | $a: CN$b: XAWSL$c: 20220813 |
北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第16398721位用户访问本系统