字段 字段内容
001 01h0340690
005 20220813154649.0
010 $a: 978-7-5407-9095-0$b: 精装$d: CNY68.00
100 $a: 20220813d2021 em y0chiy50 ea
101 $a: chi$c: eng
102 $a: CN$b: 450000
105 $a: af z 000gy
106 $a: r
200 $a: 第二次来临$A: di er ci lai lin$d: = The second coming$e: 叶芝诗选编$f: (爱尔兰) W.B. 叶芝著$g: 裘小龙译$z: eng
210 $a: 桂林$c: 漓江出版社$d: 2021
215 $a: 11, 17, 472页, [6] 页图版$c: 图$d: 22cm
225 $a: 诺贝尔文学奖作家文集$A: nuo bei er wen xue jiang zuo jia wen ji$i: 叶芝卷
314 $a: W.B. 叶芝 (William Butler Yeats, 1865-1939), 出生于爱尔兰都柏林。他早期的作品有后期浪漫主义和唯美主义的痕迹, 但同时也接触到现代主义的作品, 做出了自己的独特探讨。裘小龙, 师从著名翻译家卞之琳先生。曾在美国华盛顿大学获比较文学博士学位, 并教授中国文学。
330 $a: 叶芝是爱尔兰文艺复兴的中心人物, 二十世纪西方最有成就的诗人之一, 他的诗作对当代英国与爱尔兰诗歌发展影响巨大, 艾略特称颂他为“我们时代最伟大的诗人”。1923年, 叶芝因“始终富于灵感的诗歌, ……并以精美的艺术形式表达了整个民族的精神”获诺贝尔文学奖。叶芝一生的经历富有戏剧性, 曾先后与多位资质各异的美丽女性情深意笃, 并积极支持爱尔兰民族自治运动。他的创作也先后接受了浪漫主义、唯美主义和现代主义的影响。罕见的天才, 丰富的感情, 深广的教养, 以及与人民的接触, 使他的诗歌优美动人, 意蕴丰厚, 活力不衰。本书译者裘小龙是一名优秀的诗歌翻译者, 同时也是一名优秀的诗歌创作者。
410 $1: 2001 $a: 诺贝尔文学奖作家文集$i: 叶芝卷
510 $a: Second coming$z: eng
517 $a: 叶芝诗选编$A: xie zhi shi xuan bian
606 $a: 诗集$A: shi ji$y: 爱尔兰$z: 现代
690 $a: I562.25$v: 5
701 $a: 叶芝$A: xie zhi$g: (Yeats, William Butler),$f: 1865-1939$4: 著
702 $a: 裘小龙$A: qiu xiao long$4: 译
801 $a: CN$b: XAWSL$c: 20220813

北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

欢迎第12935816位用户访问本系统

0